国产成人精品无码青草_亚洲国产美女精品久久久久∴_欧美人与鲁交大毛片免费_国产果冻豆传媒麻婆精东

15158846557 在線咨詢 在線咨詢
15158846557 在線咨詢
所在位置: 首頁 > 營銷資訊 > 網(wǎng)站運(yùn)營 > 星辰大海|18歲的中國網(wǎng)絡(luò)小說翻譯網(wǎng)站站長——專訪Gravity Tale創(chuàng)始人Goodguypers

星辰大海|18歲的中國網(wǎng)絡(luò)小說翻譯網(wǎng)站站長——專訪Gravity Tale創(chuàng)始人Goodguypers

時間:2023-08-01 06:27:01 | 來源:網(wǎng)站運(yùn)營

時間:2023-08-01 06:27:01 來源:網(wǎng)站運(yùn)營

星辰大海|18歲的中國網(wǎng)絡(luò)小說翻譯網(wǎng)站站長——專訪Gravity Tale創(chuàng)始人Goodguyperson:

導(dǎo)語

5月15日,起點(diǎn)國際正式上線,成為中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)國際化的一個重要節(jié)點(diǎn)。中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外傳播,離不開國內(nèi)領(lǐng)先的文學(xué)門戶的大力助推,也期待著更多海內(nèi)外網(wǎng)文愛好者的積極參與。北大網(wǎng)絡(luò)文學(xué)論壇現(xiàn)推出對18歲的中國網(wǎng)文翻譯網(wǎng)站站長GGP的專訪,以期展現(xiàn)中國網(wǎng)絡(luò)小說“西行”的多種生態(tài)和不同面貌。

采訪時間:2017年3月16日

采訪人:吉云飛(杭州大學(xué)中文系)

受訪者:Goodguyperson(GGP)

采訪方式:微信語音

Goodguyperson(GGP),中文名孔雪松,美籍華人,現(xiàn)年18歲,規(guī)模居全球前三的中國網(wǎng)絡(luò)小說英譯網(wǎng)站Gravity Tale的創(chuàng)始人。在三大英譯網(wǎng)站中,RWX創(chuàng)立的Wuxiaworld居首且遙遙領(lǐng)先,etvolare(孔飛爾,臺灣)創(chuàng)立的Volaro Translation和孔雪松創(chuàng)立的Gravity Tale相比數(shù)據(jù)已相當(dāng)接近且近期增幅較大。我們很快將推出對etvolare的專訪。

孔雪松在美國出生、成長,也曾隨父回國在北大附小就讀三年。2016年5月在Montgomery Blair High School畢業(yè)后,進(jìn)入美國馬里蘭大學(xué)的詹姆斯·克拉克工程學(xué)院。

孔雪松
吉:中國網(wǎng)絡(luò)小說在海外的傳播尤其是在英語世界“圈粉”數(shù)百萬,近來在中國互聯(lián)網(wǎng)上成為了一個轟動性話題,也引起了政府、業(yè)界、學(xué)界、媒體等各方力量的關(guān)注。

我所在的杭州大學(xué)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)研究團(tuán)隊曾率先采訪翻譯網(wǎng)站W(wǎng)uxiaworld的創(chuàng)始人RWX,并將中國網(wǎng)文在英語世界的傳播情況介紹到國內(nèi)。專業(yè)媒體的后續(xù)采訪也使我們對Wuxiaworld與RWX有了一定的了解,但一直以來對僅次于Wuxiaworld的重要翻譯網(wǎng)站Gravity Tale則相當(dāng)陌生。

而據(jù)你在2017年3月15日提供的Gravity Tale的統(tǒng)計數(shù)據(jù),2017年以來網(wǎng)站每日頁面點(diǎn)擊量(日均PV)在200-250萬上下,每日來訪用戶量(日獨(dú)立IP)已經(jīng)接近15萬,每月來訪用戶量(月獨(dú)立IP)近120萬,讀者規(guī)模超過了Wuxiaworld的三分之一,Gravity Tale業(yè)已成為中國網(wǎng)絡(luò)小說“西行”的重鎮(zhèn)。所以首先想請你介紹一下Gravity Tale是如何誕生的?以及你是怎么做起中國網(wǎng)絡(luò)小說翻譯的呢?當(dāng)時你才16歲吧。

孔:2015年1月22號,我在Gravity Tale上傳了《斬龍》(失落葉,2013-2015,17K中文網(wǎng)——采訪者注)的第一個章節(jié),翻譯是在上傳的十幾天前開始的。

吉:就在Wuxiaworld建站一個月后,Gravity Tale建立了?

孔:對,不過我當(dāng)時并不知道Wuxiaworld和RWX,差不多是在兩三個月之后才有所耳聞。那個時候是寒假,我正在墨西哥旅游,娛樂方式就只有游泳和購物,但我之前算是半專業(yè)的游泳隊員,所以也沒什么興趣在那里游。于是就整天待在旅館里,沒有事做。當(dāng)時我只知道17K,就在17K上找書看。

吉:所以你就在17K上發(fā)現(xiàn)了《斬龍》,并決定翻譯這部小說。你是什么時候開始接觸網(wǎng)絡(luò)小說的呢?

孔:就在決定翻譯的十幾天前吧,我此前其實(shí)沒看過什么網(wǎng)絡(luò)小說,主要是一些武俠電視劇。其實(shí)我在《斬龍》之前還看了更有名的《斗羅大陸》(唐家三少,2008-2010,起點(diǎn)中文網(wǎng)——采訪者注),但《斬龍》的開頭更吸引我,主角一開始就連續(xù)失敗了好幾次,非常新奇,勾起了我的閱讀興趣。當(dāng)時就想這么好看的小說,我應(yīng)該把它翻譯成英文,讓我的朋友、我周圍的人都看看

失落葉作品《斬龍》
吉:說做就做,真有行動力。但你那時還在讀高中吧?

孔:對,我還要準(zhǔn)備美國那邊的大學(xué)入學(xué)考試(SAT),其實(shí)對成績是有一點(diǎn)影響的。

吉:了不起!一邊準(zhǔn)備美國的高考,一邊就把Gravity Tale做起來了。我們知道Gravity Tale目前發(fā)展得很好,已經(jīng)是僅次于Wuxiaworld的中國網(wǎng)絡(luò)小說英文翻譯網(wǎng)站,也從一個純粹的個人愛好成長成了一門生意,那么你是如何搭建網(wǎng)站的基本架構(gòu),并管理網(wǎng)站的呢?

孔:一開始確實(shí)是一個純粹的個人愛好,后來因?yàn)橛性絹碓蕉嗟淖g者加入,所以也有了一些保證日常運(yùn)行的制度。目前在Gravity Tale上有37部翻譯作品,其中有中國網(wǎng)絡(luò)小說,也有韓國輕小說,每個翻譯團(tuán)隊負(fù)責(zé)自己的作品,而網(wǎng)站則自己花錢為每部作品都請了編輯。

吉:Gravity Tale的誕生和Wuxiaworld有很不同的地方,RWX是先在論壇上發(fā)布《盤龍》(我吃西紅柿,2008-2009,起點(diǎn)中文網(wǎng),)之后發(fā)現(xiàn)有不少讀者追讀,才決定建立Wuxiaworld,而你是直接建了Gravity Tale。

同時網(wǎng)站的運(yùn)行和管理模式也有區(qū)別,尤其是Wuxiaworld上沒有網(wǎng)站自己請的編輯,你能說說Gravity Tale的編輯制度嗎?另外你們的廣告分成制度也和Wuxiaworld有所不同,能具體談?wù)剢幔?br>
孔:我們是網(wǎng)站單獨(dú)聘請編輯,每本書都會花掉幾千塊(美元)的編輯費(fèi)。在聘請編輯前,還會有一個語言測試來保證編輯的水平,需要應(yīng)聘者在有限的時間里修改一篇三千多字并且漏洞百出的文章。

我們在讀者的捐贈之外,也同樣有廣告分成,Wuxiaworld是把分成給項(xiàng)目的主要翻譯,由主翻來決定團(tuán)隊里面每個人的分成,而Gravity Tale則無論是主要翻譯還是輔助翻譯,都由網(wǎng)站來決定給多少錢。所以RWX和他的主要翻譯的關(guān)系非常好。

吉:Wuxiaworld更像是項(xiàng)目制,網(wǎng)站把廣告分成給到項(xiàng)目的負(fù)責(zé)人,也由他來決定要不要請編輯,需不需要其他的輔助翻譯。還有很不同的一點(diǎn)是,Gravity Tale上很早就開始接受韓國輕小說和英文的原創(chuàng)網(wǎng)絡(luò)小說。

孔:對,他們想來我就接受了。

吉:那你覺得韓國輕小說和中國網(wǎng)絡(luò)小說有什么不同呢?尤其是讀者的評論和接受分別是什么情況?

孔:各有千秋吧。不過韓國輕小說的風(fēng)格比較單一,也挺奇特,主要都是都市題材的,其實(shí)在寫法上也越來越和中國網(wǎng)絡(luò)小說一樣了。至于讀者,其實(shí)都一樣看吧,都是東南亞的小說,很多歐美讀者也不會去區(qū)別是韓國的還是中國的。

吉:這倒是提醒我們的團(tuán)隊要加快對韓國輕小說的研究。那以中國網(wǎng)絡(luò)小說為模板創(chuàng)作的那些個英文網(wǎng)絡(luò)小說有什么特點(diǎn)?

孔:Gravity Tale上的原創(chuàng)英文網(wǎng)絡(luò)小說現(xiàn)在有七部,作者有六位,里面有一名作者寫了兩部。七部作品里有一部《藍(lán)鳳凰》的作者是個荷蘭姑娘,她的書不但在亞馬遜上賣得不錯,在荷蘭當(dāng)?shù)匾灿谐霭嫔炭粗?,聽說已經(jīng)要出實(shí)體書了。

原創(chuàng)英文網(wǎng)絡(luò)小說《藍(lán)鳳凰》
吉:我是不是可以這樣理解——中國網(wǎng)絡(luò)小說再西化,畢竟也不是為歐美讀者量身打造的,歐美本土的作者借用中國網(wǎng)文的模式完全有可能創(chuàng)作出更受當(dāng)?shù)刈x者歡迎的小說

雖然他們在創(chuàng)作之初一定會遇到種種問題,但翻譯網(wǎng)站是可以慢慢培養(yǎng)自己的網(wǎng)文作者的,這些在網(wǎng)文讀者里挑選出來的網(wǎng)文作者都是有愛的,因?yàn)?strong>模仿可能是贊賞的最高形式,而有愛就有潛力。

另外據(jù)我所知,Wuxiaworld上此前沒有韓國輕小說和原創(chuàng)網(wǎng)絡(luò)小說,是因?yàn)镽WX覺得他無法掌控這些小說的質(zhì)量,比如他不懂韓語。而且,翻譯的作品在譯者放棄之后還能找人接力,但原創(chuàng)作品斷更以后就沒法處理,這都會給讀者帶來很不好的閱讀體驗(yàn)。你想過怎么處理這些問題嗎?

孔:一開始沒有想那么多,覺得大家就應(yīng)該一起玩耍,有人想來就讓他們來了。現(xiàn)在確實(shí)可能有一些沒想到的問題,但也不能因?yàn)橛袉栴}就不做了,有了問題可以慢慢解決。

吉:現(xiàn)在那幾部英文原創(chuàng)小說收益如何呢?能保障作者繼續(xù)創(chuàng)作嗎?

孔:同等水平的原創(chuàng)網(wǎng)絡(luò)小說現(xiàn)在所能獲得的收益應(yīng)該是比傳統(tǒng)美國小說要更少。

吉:我們知道美國有著發(fā)達(dá)的紙質(zhì)暢銷書機(jī)制,在這樣可能已經(jīng)充分飽和的市場中,你覺得中國網(wǎng)絡(luò)小說為什么能吸引這么多歐美讀者?

孔:可能也沒有那么發(fā)達(dá),在美國,很少有針對于少年寫的書。因?yàn)檫@需要一個脆弱的平衡,一方面不能太沉重,一方面也不能太簡單、輕松,而能實(shí)現(xiàn)這個平衡的書很少。像哈利波特系列是一個,但還是很少書會是“少年向”的,中國網(wǎng)絡(luò)小說恰好填補(bǔ)了這一市場空缺

吉:日本輕小說也是“少年向”的,而中國網(wǎng)絡(luò)小說在歐美的第一批粉絲的確是這群由日本輕小說培養(yǎng)起來的讀者轉(zhuǎn)化而來。不過相對于美國紙質(zhì)的暢銷書與日本輕小說,中國網(wǎng)絡(luò)小說的生產(chǎn)機(jī)制可能確實(shí)更發(fā)達(dá),突破了紙媒的限制后,兩三億人在一起看、一起評,幾百萬作者在一起寫,這是人類歷史上從來沒有過的,生產(chǎn)出更好看的小說也一點(diǎn)不奇怪。具體到你的閱讀經(jīng)驗(yàn)中,中國網(wǎng)絡(luò)小說最特殊之處在哪里呢?

孔:除了中國網(wǎng)絡(luò)小說,我從來沒有見過這類迅速獲得力量并且可以實(shí)現(xiàn)自己一切愿望的主角,這對讀者的吸引力太大了。同時不但是書里的主角在不斷地成長,網(wǎng)文連載的方式也使小說在兩三年的時間里連續(xù)地陪伴著讀者,讓我們感覺時時刻刻都和書中的主角在一起成長。

吉:那些中國元素,比如道、修仙,對你來說不重要嗎?

孔:我覺得world-building(世界設(shè)定)是另一個很核心的東西。中國的這些傳統(tǒng)元素,給了西方讀者一種全新的想象世界的可能,在哈利波特的魔法之外,還可能有來自的東方的道法。

吉:想象世界的方式可能直接決定了你對世界的想象,中國元素給西方讀者帶來了建構(gòu)想象世界的新資源。還有非常重要的一點(diǎn)是版權(quán)問題,Wuxiaworld目前已經(jīng)與閱文集團(tuán)、中文在線等國內(nèi)原創(chuàng)文學(xué)企業(yè)合作,獲得了翻譯作品的版權(quán),但Gravity Tale似乎還沒有著手解決版權(quán)問題?

孔:我們已經(jīng)和閱文、17K、縱橫、看書網(wǎng)有所接觸了,正在努力獲取授權(quán),也希望你們能幫忙牽線搭橋。

吉:沒有問題,我們會全力相助。因?yàn)?,我們希望中國網(wǎng)絡(luò)小說能越走越好,多幾家網(wǎng)站總體會更強(qiáng)大,類型也會更豐富。但我注意到版權(quán)問題似乎已經(jīng)影響到Gravity Tale的正常運(yùn)作了,我今天登陸網(wǎng)站發(fā)現(xiàn)近期有不止一本翻譯作品轉(zhuǎn)到了Wuxiaworld等其他翻譯網(wǎng)站,這是因?yàn)檫t遲沒有解決版權(quán)的緣故嗎?

孔:現(xiàn)在Gravity Tale是遇到了一些困難,不過這也是一個清理網(wǎng)站架構(gòu)的好機(jī)會,也會是一個發(fā)展的新契機(jī),我相信仍然愿意留下來的伙伴們會更加團(tuán)結(jié),我們會一起把網(wǎng)站做得更好。

吉:祝愿Gravity Tale能更好。那你如何看待Gravity Tale乃至整個中國網(wǎng)絡(luò)小說英譯事業(yè)的發(fā)展前景呢?接下來會迎來新一輪爆發(fā)還是只是穩(wěn)步增長呢?

孔:我覺得會有爆發(fā)性的增長,之前我們都只是靠口碑傳播,如果之后能夠有資金投入,去打廣告、去推廣,會有很多新的讀者被吸引進(jìn)來,他們的家人、朋友也會被吸引進(jìn)來。

吉:你的判斷很樂觀,希望接下來能實(shí)現(xiàn)。另外目前中國國內(nèi)的輿論對網(wǎng)絡(luò)小說走出去雖然主要是感到驚喜,但也還存有一定疑問,像RWX與你給我們提供的Alexa的統(tǒng)計數(shù)據(jù),也有業(yè)內(nèi)人士擔(dān)心其全面性和準(zhǔn)確性,認(rèn)為世界排名過高甚至是超越了不少本土網(wǎng)文大站,希望能再提供Google Analytics的數(shù)據(jù)作為參照,你怎么看待中國網(wǎng)文界的這種質(zhì)疑?

孔:畢竟我們的發(fā)展速度很快,受到的關(guān)注也太多,有疑問是正常的。不過美國的網(wǎng)站和國內(nèi)的情況可能還不太一樣,至少我們Alexa的數(shù)據(jù)就是和谷歌一樣的準(zhǔn)確度,因?yàn)槲覀兪峭瑫r把谷歌和Alexa的tracking code(追蹤代碼)嵌入到網(wǎng)站里的。

至于世界排名,Alexa是極度缺乏中國國內(nèi)數(shù)據(jù)的,完全不能反映中國網(wǎng)站的情況,所以對國內(nèi)參考價值不大,不過其美國排名是比較準(zhǔn)確的。

特別致謝:

在采訪中有關(guān)網(wǎng)站數(shù)據(jù)的統(tǒng)計和核實(shí)方法得到晉江文學(xué)城副總裁劉旭東先生的指教和幫助,深致謝意!

(文/吉云飛 本文首發(fā)北大網(wǎng)絡(luò)文學(xué)論壇微信公眾號:媒后臺 歡迎關(guān)注微博號“北大網(wǎng)絡(luò)文學(xué)論壇”)

關(guān)鍵詞:創(chuàng)始,翻譯,小說,網(wǎng)絡(luò),中國,星辰

74
73
25
news

版權(quán)所有? 億企邦 1997-2025 保留一切法律許可權(quán)利。

為了最佳展示效果,本站不支持IE9及以下版本的瀏覽器,建議您使用谷歌Chrome瀏覽器。 點(diǎn)擊下載Chrome瀏覽器
關(guān)閉