TRENDS
時(shí)間:2023-06-10 22:09:01 | 來源:營銷百科
時(shí)間:2023-06-10 22:09:01 來源:營銷百科
TRENDS:
'TRENDS'是英文名詞的
復(fù)數(shù)形式,在英語語法中主要是用來表示種類(范圍)名詞的一種詞匯名稱的方法。其形如加S結(jié)尾的名詞,即類似于英語的名詞所有格,實(shí)際上是通常在英語(English)的日常學(xué)習(xí)中所用到的名詞
「復(fù)數(shù)形式」,如類似的復(fù)數(shù)形式用來表示種類意思的名詞用法,如:goods「貨物」,waters「水域」,clothes「衣服」和fishes「魚類」等等;而為便于理解和應(yīng)用,可以將'TRENDS'作為類似于這些名詞用法的一個(gè)符合語法規(guī)則的獨(dú)立單詞來使用。
'TRENDS'表示的具體含義是『
時(shí)尚』,當(dāng)作英語『
時(shí)尚』的譯文說法時(shí),在用法上必須使用
復(fù)數(shù)形式,即所指內(nèi)容的范圍是廣泛的指代,故而表示『
時(shí)尚』的'釋義'作復(fù)數(shù)來使用
「注:單復(fù)數(shù)同形」,在與國際語言的銜接方面,除了遵循國際語言組織的規(guī)則之外,中國可有自己的語言文化理解,這也是人類社會(huì)文化發(fā)展的必然產(chǎn)物;既繼承了古漢語文化
「補(bǔ)充說明」關(guān)于'時(shí)尚'的理解,又在此基礎(chǔ)上賦予了它現(xiàn)代漢語文化的豐富涵義,也符合國際英語的基本語法規(guī)則的用法;加之國際化因素的影響,從而使'時(shí)尚'話題成為全球社會(huì)和媒體持續(xù)關(guān)注的熱點(diǎn)。
n
根據(jù)中文關(guān)于詞匯概念的定義方法,特列舉出'TRENDS'相關(guān)的熱點(diǎn)網(wǎng)絡(luò)詞匯說明如下: n
1)| 時(shí)尚生活 TRENDS LIFE | 時(shí)尚家居 TRENDS HOME | 時(shí)尚美容 TRENDS BEAUTY | 時(shí)尚旅游 n
TRENDS TOURISM | 時(shí)尚娛樂 TRENDS RECREATION | 時(shí)尚雜志 TRENDS MAGAZINE | 時(shí)尚時(shí)間 TRENDSTIME | 時(shí)尚中國 TRENDSCHINA | 時(shí)尚達(dá)人 TRENDSMASTER | 時(shí)尚社區(qū) n
TRENDSCLUB | 時(shí)尚服飾 TRENDS CLOTHING | 時(shí)尚先生 TRENDSESQUIRE; n
2)| 時(shí)尚健康 TRENDS HEALTH | 時(shí)尚時(shí)裝 TRENDS FASHION | 時(shí)尚控n
TRENDSCONTROL | 時(shí)尚資訊 TRENDSINFORMATION | 時(shí)尚模特TRENDS MODEL | 時(shí)尚飾品 TRENDS ACCESSORIES | 時(shí)尚女人TRENDS WOMEN | 時(shí)尚文化 TRENDSCULTURE | 時(shí)尚模式TRENDSMODE | 時(shí)尚明星TRENDSSTAR | 時(shí)尚職業(yè)TRENDSCAREER | 時(shí)尚潮流 TRENDSTIDEWAY;n
3)Trends Group has a high-leveled columnist expertised in fashion,cosmetics and relationships.
n
時(shí)尚集團(tuán)擁有一批資深的流行時(shí)裝、美容化妝和兩性關(guān)系專欄作家。
n
此外,在網(wǎng)站的域名注冊(cè)中,目前主要是用于'時(shí)尚'話題的個(gè)性域名專用熱點(diǎn)詞匯之一,同英文'fashion'單詞一起被看作是網(wǎng)絡(luò)釋義關(guān)于'時(shí)尚'的英文代名詞來使用,如:trends、trends-life、trendslife、fashion、fashionlife和fashion-life等等;同時(shí),它的類似英譯單詞還有vogue、style、mode和fads。從這幾個(gè)單詞來看,大家對(duì)它們并不陌生。
n目前,國內(nèi)外大量的資訊如各類媒體關(guān)于'時(shí)尚'的活動(dòng)不勝枚舉,
'TREDNS、FASHION和VOGUE'頻繁出現(xiàn),其中
'FASHION'多數(shù)信息資料顯示,它主要是側(cè)重用于時(shí)裝、美容之類的時(shí)尚資訊,側(cè)重的僅僅是品牌方面的用法,實(shí)為
『時(shí)尚』的'狹義'概念理解,即屬'
時(shí)髦'的范疇;只不過為'時(shí)尚'文字所替代而已,若從整體上看來,其所表示'時(shí)尚'意義的知識(shí)面比較狹窄,就是'狹義'的用法。至今,關(guān)于中文'時(shí)尚'的英文譯法尚莫衷一是,實(shí)際上是未真正理解英語語法方面的規(guī)則界定,一些網(wǎng)絡(luò)釋義和例句譯文中的理解是偏頗的,不確切的;然而
『時(shí)尚』卻是一個(gè)包羅萬象的'廣義'概念,
'TRENDS'的英文本義主要就是指『
趨勢』,時(shí)尚;其所表示的意義'
內(nèi)涵'就非常豐富,理所當(dāng)然最能夠準(zhǔn)確地表達(dá)'時(shí)尚'的'廣義'概念。
其中,國內(nèi)關(guān)于'時(shí)尚'的權(quán)威雜志媒體'時(shí)尚傳媒集團(tuán)'所代表的就是『時(shí)尚』的廣義'內(nèi)涵',即'廣義'時(shí)尚概念實(shí)踐應(yīng)用的典型成功實(shí)例。
n
下面,為大家一一列舉出代表性的例句以對(duì)比說明它們的用法區(qū)別如下: n1)Individuals who did not participate in such activities also wore the clothing to project an image of concern with physical health and
trends.
『突出的是一種文化概念,內(nèi)容豐富故為廣義,亦為復(fù)數(shù)』 n那些不參加類似活動(dòng)的人們也穿著運(yùn)動(dòng)服以突出健康的身體和時(shí)尚。
n2)On-line Shopping seems to be becoming a new
fashion.
n網(wǎng)絡(luò)購物看來已經(jīng)成為一種新的時(shí)尚。
『表達(dá)的是一種新的表面現(xiàn)象,即流行現(xiàn)象』 n3)You rely on
Vogue to bring you the latest in women’s wear.
n女裝依靠時(shí)尚把你帶入一個(gè)最新的時(shí)代。
『表達(dá)的僅僅是一類服裝方面而已,只是借時(shí)尚為名』 n4)Don’t think it’s only the middle-aged who go in for these
fads either.
n也不要認(rèn)為追求這些時(shí)尚僅僅是中年人的愛好。
『表達(dá)的僅僅也是一種現(xiàn)象而已,即流行時(shí)尚或時(shí)髦』 n5)They are varied in
style,taste and presentation.
n在流行時(shí)尚、審美品味和外觀表現(xiàn)上都是不同的。
『表示流行式樣的統(tǒng)稱,尤指時(shí)髦的生活方式』n6)Short skirts are the
mode in her school.
n短裙是她學(xué)校的時(shí)尚服飾款式。
『表示個(gè)人喜好或傳統(tǒng)習(xí)俗等因素有關(guān)的模式或方法,如服飾等的流行樣式』