網(wǎng)站內容目錄總匯
時間:2023-07-10 00:27:01 | 來源:網(wǎng)站運營
時間:2023-07-10 00:27:01 來源:網(wǎng)站運營
網(wǎng)站內容目錄總匯:
翻譯995篇中小學現(xiàn)代語文課文Web-addresses:
一年級到六年級語文課文翻譯網(wǎng)頁
Grade 1 to 6:
七年級到十二年級語文課文翻譯網(wǎng)頁
Grade 7 to 12 (& Misc.):
-----------------------------------------------------------------------------------------
2021/2022課文目錄一年級到五年級:
六年級到十二年級:
-----------------------------------------------------------------------------------------
其他非課文翻譯 (Cont’d)
------------------------------------------------------------------------
ADAM 單詞表-----------------------------------------------------------------------
英語句子文法分析 -----------------------------------------------------------------------
翻譯修改和對比 -----------------------------------------------------------------------
散文(寫作/翻譯)-----------------------------------------------------------------------
古詩古文英文翻譯目錄 (包括:唐詩三百首:宋詞三百首:中譯英杜甫詩詞目錄------------------------------------------------------------------
地道英語句典A-Z目錄
-----------------------------------------------------------------
英文網(wǎng)上發(fā)問解答Part A:
Part B:
------------------------------------------------------------------
英文文法專欄目錄Section ZD:------------------------------------------------------------------
英文信例子: ------------------------------------------------------------------------
CATTI/CET/專八-漢譯英真題范文------------------------------------------------------------------------
高考英語作文真題范文------------------------------------------------------------------
英文真人發(fā)音閱讀文章測驗自己的發(fā)音------------------------------------------------------------------
學習地道英文指引:
再進一步
如何解決說英語先用中文思考的問題??關鍵是把自己的中式英文思維改變?yōu)榈氐烙⑽乃季S。
怎么做呢?
參閱如上中英對照的散文、和地道英文句子。
你看了中文句子,嘗試自己用英文翻譯,再參考我的翻譯,
譬如你在“0114翻譯:自己去吧(李少白)”看到中文:"媽媽,您帶我去游泳好嗎?"
首先把句子變?yōu)榫跋蟆?br>你不看我的英文翻譯自己想 “英文應該是: ‘Mother, you bring me swim, is it good?’”,
然后參看我的翻譯是: "Mother, could you take me for a swim?”
便把你的腦袋圖像小鴨跟媽媽的對話變成"Mother, could you take me for a swim?”,
反復練習一兩次。
將來你有相同語境這句便會走出來。
日久便會懂得把中式英文思維變?yōu)榈氐烙⑽乃季S。
------------------------------------------------------------------
明喻和隱喻 (Similes and Metaphors)
-------------------------------------------------------------------
對成效懷疑嗎?-------------------------------------------------------------------
博主們背景-------------------------------------------------------------------