時(shí)間:2023-03-10 07:02:02 | 來源:電子商務(wù)
時(shí)間:2023-03-10 07:02:02 來源:電子商務(wù)
下一界的世界杯在巴西舉辦,還有兩年就到了,世界杯是個(gè)足球的盛宴,也是商家角逐的舞臺。回顧一下南非球場上的“中國制造”看上去并不止占到一半。除了“普天同慶”以外,數(shù)以百萬計(jì)的“嗚嗚祖啦”、世界杯吉祥物“扎庫米”,還有球迷用品中的上千個(gè)品種——假發(fā)、圍巾、服裝、腕帶、帽子等,以及賽場上的各種設(shè)施如座椅、空調(diào)等都是中國產(chǎn)品。
對于這次世界杯商機(jī)的迎戰(zhàn),商家已開始摩拳擦掌,網(wǎng)絡(luò)是不可缺少的平臺,巴西的官方語言是葡萄牙語,所以建一個(gè)葡萄牙語網(wǎng)站是不可缺少的。
對于葡萄牙語網(wǎng)站建設(shè),相信很多建站公司都會(huì)做,但有很多細(xì)節(jié)沒有做到位,這里我說下我的一些想法。
一、域名問題
一些網(wǎng)絡(luò)公司一般都會(huì)建議選擇.com/.net的域名,這樣的域名可以用,但咱們現(xiàn)在是針對巴西來建站的,如果用巴西本土的域名.br不是更有親切感嗎?也能提高信任度。
二、編碼問題
這些年大多建站公司不在犯用中文編碼做外文網(wǎng)站的錯(cuò)誤了,可是很少去標(biāo)簽上網(wǎng)頁的語言。就是下邊這句
<meta http-equiv="Content-Language" content="pt-br">
別小看這句,對葡萄牙語網(wǎng)站優(yōu)化起到很大的作用,這里不多說,優(yōu)化的部分另有文章單獨(dú)寫。
三、翻譯問題
關(guān)于翻譯問題有幾個(gè)建議
1、 別省這個(gè)錢。不要為了省錢省事用翻譯軟件來翻譯,那是不準(zhǔn)確的,也不符合當(dāng)?shù)氐拈喿x習(xí)慣。花錢找專業(yè)的翻譯公司來做
2、 自己找翻譯公司。您會(huì)問都交給建站公司來做不可以嗎?國內(nèi)沒有那個(gè)建站公司養(yǎng)著各種翻譯人才,大都是再外包給翻譯公司。您想呀,這樣一轉(zhuǎn)手,不是最熟悉產(chǎn)品的您跟翻譯人員直接溝通,肯定會(huì)有遺漏或者不夠清晰的地方。所以建議自己找翻譯公司,翻譯好的資料再拿給建站公司。
葡萄牙語網(wǎng)站建設(shè)容易被忽視的問題就是以上幾點(diǎn)。希望對即將備戰(zhàn)世界杯的企業(yè)有所幫助。世界杯賽場上沒有中國隊(duì)的影子,但希望能有更多中國的產(chǎn)品出現(xiàn)在巴西的綠蔭場上。
轉(zhuǎn)載請保留版權(quán) 媒體轉(zhuǎn)載請聯(lián)系QQ:27900565
關(guān)鍵詞:容易,建設(shè),世界,巴西,聯(lián)想
客戶&案例
營銷資訊
關(guān)于我們
微信公眾號
版權(quán)所有? 億企邦 1997-2025 保留一切法律許可權(quán)利。